《文潔若的譯本》
七貓 (2003-01-11 22:59)
俺也搞不清芥川龍之介在台灣到底有多少譯本,而其中收錄的故事到底有哪些、哪一套或哪一本比較齊全,我也是鴉鴉烏。我讀芥川,似乎都在讀大學的時候,想想也是二十年前的事了,讀來也沒啥系統,不過就是把圖書館中找得到的芥川小說借出來囫圇吞棗一番而已。不過前兩年倒是注意到一個譯本,好像是城邦旗下某家出版的,厚厚一本,訂價四百大洋,特價一六九吧,大概。這譯本我所以要特別提到,是因為譯者文潔若,蕭乾的太太,也是《尤里西斯》的共同譯者。這書我買了簡體版,呃....不過不曉得塞到哪兒去了,而且還沒看哩!真是糟糕。關於譯筆,我好像也沒啥好說的。
不過我想wolf應該是看過了吧?咱們幾年前一起在國際書展城邦特價區大採購時,你買了文潔若那本芥川小說選吧。呵呵。沃虎要不要出來說說?
|