回應本篇文章
發表新主題
回書貓研究室
所有回應文章
■
《Re:Re:對於《找不到出口的靈魂》一書之回應》
Ψ 路人 (2003-01-13 11:44)
對於譯文中充斥的「咩」、「吆」、「耶」等語助詞又如何解釋?難道吳爾芙是這麼說話的嗎?
翻譯與創作不同,如果不能忠實傳達作者文意,不如不要出版算了。
回應本篇文章
發表新主題
回書貓研究室
所有回應文章
對於《找不到出口的靈魂》一書之回應
左岸編輯 (2002-12-27 18:02)
Re:對於《找不到出口的靈魂》一書之回應
小仔 (2002-12-27 23:23)
Re:對於《找不到出口的靈魂》一書之回應
左岸編輯 (2002-12-30 12:04)
Re:Re:對於《找不到出口的靈魂》一書之回應
路人 (2003-01-13 11:44)
出版社不該混淆視聽
讀者 (2003-01-14 10:41)
回書貓研究室
書人公聽日記
Copyright (c) 2002 Sino Cultural Enterprise Ltd.Co. All Rights Reserved.
電話:02-2218-1417 傳真:02-8667-1065 服務信箱:
[email protected]
本站台資料為版權所有,非經同意請勿作任何形式之轉載使用