回上頁
回書貓研究室
■
標題:
■
我的姓名:
■
留言內容:
《更正》
左岸小編 (2003-03-19 12:28)
感謝光譜學家將誤漏及有疑問之處反應給我們,經查對後更正如下。
1.頁112,第三行第二字應為"二"世,而非"一"世。
2.頁206,譯注30第一行,漏植"拿",應為「指拿破崙退位後……」
3.頁261,第八行漏植"助",應為「在文學方面獲得資助,……」
4.頁225,第二行的圖爾斯,原文指的即是Tours。
在此需要做個說明,此書原文是德語寫作,所以大部分的專有名詞均以德語發音來譯。
左岸文化並在此向所有《沙龍──失落的文化搖籃》的讀者致歉!日後我們一定會反省檢討並加以修訂,使左岸的書更接近完美。
回上頁
回書貓研究室
Copyright (c) 2002 Sino Cultural Enterprise Ltd.Co. All Rights Reserved.
電話:02-2218-1417 傳真:02-8667-1065 服務信箱:
[email protected]
本站台資料為版權所有,非經同意請勿作任何形式之轉載使用