回上頁
回書貓研究室
■
標題:
■
我的姓名:
■
留言內容:
《Re:卡夫卡報告》
昆布 (2003-03-22 08:00)
狼罵和七貓
可惜我手上沒有張伯權譯的那本書,其實卡夫卡的故事,也是張伯權譯的。我想你所說的應該就是,可能譯名不同,但內容一樣。我陸陸續續又讀到一些名人對卡夫卡的評述,也許將來可以再分享給大家。
我的經驗和七貓差不多,我是在高中時代第一次讀到新潮文庫的卡夫卡譯本,雖然我也是讀的霧煞煞,但卻對裡頭的形象印象深刻,尤其是其中的一幕,Samsa的老爹因為生蟲的氣,所以用蘋果丟它,結果,蘋果陷到它的肉裡。為什麼卡夫卡能有這麼令人驚奇的想像力,其它的東西我都忘了差不多,但這一幕卻崁入腦海。
回上頁
回書貓研究室
Copyright (c) 2002 Sino Cultural Enterprise Ltd.Co. All Rights Reserved.
電話:02-2218-1417 傳真:02-8667-1065 服務信箱:
[email protected]
本站台資料為版權所有,非經同意請勿作任何形式之轉載使用