回應本篇文章
發表新主題
回書貓研究室
所有回應文章
■
《To:Miya 小姐》
Ψ sya (2004-08-22 20:17)
該說謝謝的是我,謝謝妳讓我看到這麼有餘韻的文字。
在妳的翻譯下,文字並沒有大剌剌地彰顯本身的情感,反而是以樸素內歛的方式包裹住蘊藏的深意,讓讀者自己去解讀,相應自身當時的心境挖掘出不同的東西,謝謝妳的用心。
回應本篇文章
發表新主題
回書貓研究室
所有回應文章
「小說陰陽師」讀後小札
sya (2004-08-21 19:48)
給你拍手
Miya (2004-08-22 15:22)
Re:給你拍手
涼夜飛翔 (2004-08-22 19:29)
To:Miya 小姐
sya (2004-08-22 20:17)
Re:To:Miya 小姐
馬尾菠蘿 (2004-12-12 20:30)
Re:「小說陰陽師」讀後小札
網站菜小弟 (2004-08-26 07:13)
Re:Re:「小說陰陽師」讀後小札
sya (2004-08-27 06:49)
Re:「小說陰陽師」讀後小札
evasky (2004-08-31 11:31)
Re:Re:「小說陰陽師」讀後小札
sya (2004-08-31 20:15)
Re:Re:Re:「小說陰陽師」讀後小札
evasky (2004-09-05 17:48)
Re:Re:Re:Re:「小說陰陽師」讀後小札
sya (2004-09-06 07:16)
Re:「小說陰陽師」讀後小札
孔雀 (2005-04-20 10:33)
Re:Re:「小說陰陽師」讀後小札
sya (2005-04-20 23:58)
回書貓研究室
書人公聽日記
Copyright (c) 2002 Sino Cultural Enterprise Ltd.Co. All Rights Reserved.
電話:02-2218-1417 傳真:02-8667-1065 服務信箱:
[email protected]
本站台資料為版權所有,非經同意請勿作任何形式之轉載使用