主打星
 
 
回應本篇文章發表新主題回書貓研究室 所有回應文章
《一個建議》
 Ψ Essen (2002-12-07 23:47)
這是侯捷的作法, 或許可以參考.

以下全為引文:

書籍內容更正,有兩種作法,一是在網際網路上做個專屬勘誤
網頁,讓大家上去看。這是比較即時的作法。而更理想更負責
的作法是:不但有勘誤網頁,並且在新刷中予以更正 -- 如果
有新刷的話。
不過,理想與現實之間需要一點協調。書籍的製作是這樣的,
製版與印刷時,是以檯(8 或 16 頁)為單位。因此,每換一
頁,同檯的各頁統統要換過。這便造成印製成本的大量增加。
以前,我從不考慮成本,只要我認為書籍內容有修改必要,即
使只是某個字詞用得不甚理想,我都會請出版社更新。出版社
也都全力配合(這一點讓我非常感謝)。
慢慢地,我的行事不再這麼霹靂,我覺得我多少也要站在出版
社的立場想想。所以我打算,如果是關係到對錯正誤的根本性
問題,我便一定在新刷修正。如果是易判別的錯別字或排版誤
失或用詞不很恰當…等等,我便先在勘誤網頁上明載,但不求
立刻於新刷中更正。直到收集來的這類誤失較為密集了,才一
併於下一刷修正。
哪些是新刷已修正的,哪些是暫請讀者自行動手更改的,我會
在勘誤網頁(網址見書封底)上很清楚地說明。
這是個便宜法門,請讀者見諒。
書籍應該在出版前就詳細檢查,以完美之姿出現。但是完美很
難達到。對於下列大大小小輕重不等的誤失,我謹向讀者說抱
歉。
回應本篇文章發表新主題回書貓研究室 所有回應文章
洪凌的吳爾夫勘誤表  可憐的讀者 (2002-12-07 03:32)
 所言甚是 不可憐的小咪 (2002-12-07 05:02)
 可以去遠流博識網走一走 中國人 (2002-12-07 07:55)
 Re:洪凌的吳爾夫勘誤表 不可思議 (2002-12-07 13:23)
 Re:洪凌的吳爾夫勘誤表 flaneur (2002-12-07 15:30)
 Re:洪凌的吳爾夫勘誤表 可疑 (2002-12-07 15:31)
 Re:Re:洪凌的吳爾夫勘誤表 你才可疑 (2002-12-07 16:50)
 Re:Re:Re:洪凌的吳爾夫勘誤表 旁觀 (2002-12-07 19:27)
 Re:假日無人,服務不周 吹糖人 (2002-12-07 20:33)
 有過毋憚改 七貓 (2002-12-07 21:04)
 一個建議 Essen (2002-12-07 23:47)
 Re:一個建議 小狗 (2002-12-08 01:59)
 Re:洪凌的吳爾夫勘誤表 眼睛汙染 (2002-12-08 02:03)
 Re:洪凌的吳爾夫勘誤表 走來走去 (2002-12-08 02:05)
 Re:洪凌的吳爾夫勘誤表 燒餅 (2002-12-09 09:18)
 Re:Re:洪凌的吳爾夫勘誤表 小兵 (2002-12-11 11:49)
 Re:Re:Re:洪凌的吳爾夫勘誤表 吾將再起 (2002-12-11 17:05)
 Re:Re:Re:Re:洪凌的吳爾夫勘誤表 woo (2002-12-16 00:03)
 
回書貓研究室 書人公聽日記
 
Copyright (c) 2002 Sino Cultural Enterprise Ltd.Co. All Rights Reserved.
電話:02-2218-1417 傳真:02-8667-1065 服務信箱:[email protected]
本站台資料為版權所有,非經同意請勿作任何形式之轉載使用