回應本篇文章
發表新主題
回書貓研究室
所有回應文章
■
《文潔若的譯本》
Ψ 七貓 (2003-01-11 22:59)
俺也搞不清芥川龍之介在台灣到底有多少譯本,而其中收錄的故事到底有哪些、哪一套或哪一本比較齊全,我也是鴉鴉烏。我讀芥川,似乎都在讀大學的時候,想想也是二十年前的事了,讀來也沒啥系統,不過就是把圖書館中找得到的芥川小說借出來囫圇吞棗一番而已。不過前兩年倒是注意到一個譯本,好像是城邦旗下某家出版的,厚厚一本,訂價四百大洋,特價一六九吧,大概。這譯本我所以要特別提到,是因為譯者文潔若,蕭乾的太太,也是《尤里西斯》的共同譯者。這書我買了簡體版,呃....不過不曉得塞到哪兒去了,而且還沒看哩!真是糟糕。關於譯筆,我好像也沒啥好說的。
不過我想wolf應該是看過了吧?咱們幾年前一起在國際書展城邦特價區大採購時,你買了文潔若那本芥川小說選吧。呵呵。沃虎要不要出來說說?
回應本篇文章
發表新主題
回書貓研究室
所有回應文章
雪白有潔淨又徒勞的顏色
阿魯 (2002-12-31 23:28)
芥川是
阿寬 (2003-01-01 17:12)
竹藪中
阿寬 (2003-01-01 17:16)
Re:竹藪中
美人魚 (2003-01-09 21:57)
Re:Re:竹藪中
川頁 (2003-01-13 09:44)
Re:Re:Re:竹藪中
七貓 (2003-01-13 15:12)
新版羅生門:迷霧
江上楓 (2003-01-13 16:28)
Re:新版羅生門:迷霧
Wolf (2003-01-13 17:13)
《兄弟》咧?!
七貓 (2003-01-13 19:21)
只看過「四海兄弟」
Wolf (2003-01-14 10:03)
Re:Re:Re:Re:竹藪中
.. (2003-10-21 19:40)
花火的芥川
柏子 (2003-01-08 18:20)
好希望看到更多芥川的作品中譯
繆思小熊 (2003-01-10 14:47)
文潔若的譯本
七貓 (2003-01-11 22:59)
Re:文潔若的譯本
川頁 (2003-01-13 09:58)
Re:文潔若的譯本
Wolf (2003-01-13 17:22)
Re:文潔若的譯本
沃虎 (2004-05-20 14:35)
黃恆正譯本
阿寬 (2003-01-14 12:51)
Re:雪白有潔淨又徒勞的顏色
川頁 (2003-01-13 10:46)
Re:Re:日本漫畫硬是要得!
阿魯 (2003-01-17 16:02)
大魔域?
Wolf (2003-01-17 16:25)
Re:大魔域?
阿魯 (2003-01-17 17:08)
黑魔王
Wolf (2003-01-17 17:31)
Re:黑魔王
阿魯 (2003-01-17 21:32)
Re:Re:黑魔王
小助理 (2003-03-03 14:40)
回書貓研究室
書人公聽日記
Copyright (c) 2002 Sino Cultural Enterprise Ltd.Co. All Rights Reserved.
電話:02-2218-1417 傳真:02-8667-1065 服務信箱:
[email protected]
本站台資料為版權所有,非經同意請勿作任何形式之轉載使用